收è—《å©å快抓緊媽媽的手》
Friday, May 16th, 2008 | Noteworthy and æ¼¢å—è©©æ–‡
Tags: 地震, 汶å·
å©åå¿«
抓緊媽媽的手
åŽ»å¤©å ‚çš„è·¯
太黑了
媽媽怕ä½
碰了é
å¿«
抓緊媽媽的手
è®“åª½åª½é™ªä½ èµ°
      
媽媽
怕
å¤©å ‚çš„è·¯
太黑
我看ä¸è¦‹ä½ 的手
自從
倒塌的牆
把陽光奪走
我å†ä¹Ÿçœ‹ä¸è¦‹
ä½ æŸ”æƒ…çš„çœ¸
      
å©å
ä½ èµ°å§
å‰é¢çš„è·¯
å†ä¹Ÿæ²’有憂æ„
沒有讀ä¸å®Œçš„課本
和爸爸的拳é
ä½ è¦è¨˜ä½
我和爸爸的摸樣
來生還è¦ä¸€èµ·èµ°
      
媽媽
別擔憂
å¤©å ‚çš„è·¯æœ‰äº›æ“
有很多åŒå¸æœ‹å‹
我們說
ä¸å“
哪一個人的媽媽都是我們的媽媽
哪一個å©å都是媽媽的å©å
沒有我的日å
ä½ æŠŠæ„›çµ¦æ´»çš„å©åå§
      
媽媽
ä½ åˆ¥å“
淚光照亮ä¸äº†
我們的路
讓我們自己
慢慢的走
媽媽
我會記ä½ä½ 和爸爸的模樣
記ä½æˆ‘們的約定
來生一起走
— 為汶å·åœ°éœ‡æ»åŽ»çš„å©å們而作,作者ä¸è©³ã€‚
May 19, 2008
9:23 am on Monday
what does it say for those who can’t read chinese? hehehehe (;
May 19, 2008
12:40 pm on Monday
Sorry Mona! It is a poem dedicated to all the children who lost their lives in this earthquake.
May 23, 2008
6:43 pm on Friday
So sad, I cried as I read it. Thanks for sharing. Jamy